منتديات الغروب
مرحبا بكم في منتديات الغروب المرجو منك التسجيل بالمنتدى

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات الغروب
مرحبا بكم في منتديات الغروب المرجو منك التسجيل بالمنتدى
منتديات الغروب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

اذهب الى الأسفل
اكرم
اكرم
نائب المدير
نائب المدير
الجنس : ذكر
الاسد
عدد الرسائل : 2661
العمر : 41
تاريخ التسجيل : 23/05/2009

Translator of Shakespeare's poem Empty Translator of Shakespeare's poem

الإثنين يونيو 22, 2009 7:54 pm
Shall I compare thee to a summer's day
Thou art more lovely and more temperate
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer's lease hath all too short a date
Sometimes too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimmed
And every fair from fair sometimes declines
By chance or nature's changing course untrimmed
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest
Nor shall death brag thou wanderest in his shade
when in eternal lines to time thou growest
So long as men can breathe, or eyes can see
So long lives this. and this gives life to thee


وهذه ترجمت قصيدة شكسبير :
ألا تشبهين صفاء المصيف
بل أنت أحلى وأصفى سماء
ففى الصيف تعصف ريح الذبول
وتعبث فى برعمات الربيع
ولا يلبث الصيف حتى يزول
وفى الصيف تسطع عين السماء
ويحتدم القيظ مثل الأتون
وفى الصيف يحجب عنا السحاب
ضيا السما وجمال ذكاء
وما من جميل يظل جميلا
فشيمة كل البرايا الفناء
ولكن صيفك ذا لن يغيب
ولن تفتقدى فيه نور الجمال
ولن يتباهى الفناء الرهيب
بأنك تمشين بين الظلال
اذا صغت منك قصيد الأبد
فمادام فى الأرض ناس تعيش
ومادام فيها عيون ترى
فسوف يردد شعرى الزمان
وفيه تعيشين بين الورى
maytham
maytham
مبدع بكل المعاني
مبدع بكل المعاني
الجنس : ذكر
الاسد
عدد الرسائل : 2854
العمر : 45
تاريخ التسجيل : 01/11/2008

بطاقة الشخصية
المهنة:
http://maythamm.blog-2010.com/

Translator of Shakespeare's poem Empty رد: Translator of Shakespeare's poem

الإثنين يونيو 22, 2009 8:08 pm




Thank you, Akram

The subject of a beautiful high-class

Accepted traffic

maytham
سنــ أميرة الغروب ـدريلا
سنــ أميرة الغروب ـدريلا
مبدع بكل المعاني
مبدع بكل المعاني
الجنس : انثى
الميزان
عدد الرسائل : 815
العمر : 35
تاريخ التسجيل : 18/06/2009

Translator of Shakespeare's poem Empty رد: Translator of Shakespeare's poem

الإثنين يونيو 22, 2009 9:17 pm
thank you akram
dmta bewed
اكرم
اكرم
نائب المدير
نائب المدير
الجنس : ذكر
الاسد
عدد الرسائل : 2661
العمر : 41
تاريخ التسجيل : 23/05/2009

Translator of Shakespeare's poem Empty رد: Translator of Shakespeare's poem

الإثنين يونيو 22, 2009 9:33 pm
My brother Maytham
Sister Sandrela
Thank you for the beautiful M'rourkm
Zain has M'rourkm your

Akram
الجنات الخضراء
الجنات الخضراء
مبدع بكل المعاني
مبدع بكل المعاني
الجنس : انثى
عدد الرسائل : 771
تاريخ التسجيل : 03/03/2009

Translator of Shakespeare's poem Empty رد: Translator of Shakespeare's poem

الثلاثاء يونيو 23, 2009 5:52 pm
thank you very much
اكرم
اكرم
نائب المدير
نائب المدير
الجنس : ذكر
الاسد
عدد الرسائل : 2661
العمر : 41
تاريخ التسجيل : 23/05/2009

Translator of Shakespeare's poem Empty رد: Translator of Shakespeare's poem

الثلاثاء يونيو 23, 2009 10:03 pm
Thank you
ღ´¯`♥ امير المحبين ♥´¯`ღ
ღ´¯`♥ امير المحبين ♥´¯`ღ
المراقب العام
المراقب العام
الجنس : ذكر
القوس
عدد الرسائل : 470
العمر : 35
تاريخ التسجيل : 18/12/2008

بطاقة الشخصية
المهنة:

Translator of Shakespeare's poem Empty رد: Translator of Shakespeare's poem

الأحد أغسطس 22, 2010 7:50 pm
مشكووووور
الرجوع الى أعلى الصفحة
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى